کریسمس مبارک

Iranians will most often refer to Christmas as, well, Christmas, or کریسمَس (krīsmas), and “Merry Christmas” will be کریسمَسِ مُبارَک (krīsmas-i mubārak, “krees-mas-e-mo-baa-rak”), which literally translates more like “Blessed Christmas.” However, there is also a longer form holiday wish, کریسمَسِ شُما مُبارَک باشَد (krīsmas-i shumā mubārak bāshad, “krees-mas-e-sho-maa-mo-baa-rak-baa-shad”)which means “May your Christmas be blessed.” In place of krīsmas one might encounter a borrowing of the Arabic عيد ميلادِ مَسيح (ʿīd mīlād-i masīḥ), literally “celebration of the birth of the Messiah,” or عیدِ نوئل (ʿīd-i nūʾil, “eid-i-noo-el”).

Happy Holidays to you and yours!

Advertisements

One thought on “کریسمس مبارک

  1. Pingback: Merry Christmas! | Persian Word a Day

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s